Косой против Бизона

29 апреля, 15:40
Намедни один великорусский патриот, едва не лопаясь от гордости за величие русской нации привел мне веское доказательство такого величия.

— Нет, ну ты посмотри, — воскликнул он, раздувшись от спеси так, что я на всякий случай отодвинулся, чтобы не забрызгало, когда его разорвет, — наша русская фраза: «Косил косой косой косой!» — поставит в тупик любого иностранца. Пусть попробует перевести!

— Это что, свидетельствует о величии русской нации? — просил я недоумевая.

— Конечно, это говорит о том, что наш русский язык настолько сложный, что любой иностранец обломает об него зубы. Только такая интеллектуально развитая нация, как русские, может использовать такой язык! В каком еще другом языке, кроме русского, может быть такая фраза.

— ОК! — сказал я ему, тогда попробуй перевести с английского на русский вот такую фразу: «Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo».

Он так и не поверил, что я вовсе не издеваюсь на ним, что восемь слов «Buffalo» поставленные один за другим без каких-либо знаков препинания, представляют собой грамматически безупречное и осмысленное предложение, понятное любому американцу: «Бизоны из (города) Буффало запугивают (других) бизонов из Буффало, обманывающих (еще одних) бизонов из Буффало».

Ну так случилось, что слово «буффало» в американском языке имеет куда больше значений, чем слово «косой» в русском.