О происхождении ругательных слов

30 марта, 18:00
В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.

Зараза

Девушки бывают разные. Возможно, и на слово зараза не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно обзывали прекрасных дам заразами , а поэты даже фиксировали это в стихах.

А всё потому, что слово заразить изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом сразить . В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома . В общем, заразило так, что и поболеть не успел Так слово зараза стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный

район французских Альп и обратились к тамошним жителям: Привет, кретины! , никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как христианин (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее.

Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом кретин , чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские христиане стали слабоумными .

Идиот

Греческое слово идиот первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало частное лицо , отдельный, обособленный человек . Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя политэс . Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли идиотес (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, идиотов сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками ограниченный, неразвитый, невежественный человек . И уже у римлян латинское idiota значит только неуч, невежда , откуда два шага до значения тупица .

Болван

Болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan глыба или сербохорватское балван бревно, брус ). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Стерва

Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается дохлая, палая скотина , то есть, проще говоря падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом стервоза мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ( с душком ) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово стерва , сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты роковой женщины . Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Дурак

Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные Князь Федор Семенович Дурак Кемский Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин , московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин . С тех же времен начинаются и бесчисленные дурацкие фамилии Дуров, Дураков, Дурново

А дело в том, что слово дурак часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили облоховивается ) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев офеней (отсюда, кстати, и выражение болтать по фене , тоесть общаться на жаргоне). Лохом они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые завоеватели Европы превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним сher ami ( дорогой друг ). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек шаромыжники . Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова шарить и мыкать .

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить гуманитарную помощь бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово шевалье рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком шваль , в смысле отрепье .

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Сhantra pas ( к пению не годен ).

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего простой, незнатный человек Так, известная пьеса А. Островского На всякого мудреца довольно простоты в польских театрах шла под названием Записки подлеца . Соответственно, к подлому люду относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelm означало пройдоха, обманщик . Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне Шельм фон Бергер в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

Мымра коми-пермяцкое слово и переводится оно как угрюмый . Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: мымрить безвылазно сидеть дома). Постепенно мымрой стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

Сволочати по-древнерусски то же самое, что и сволакивать . Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: Сволочь все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни . Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение подонки общества , то есть, люди опустившиеся, находящиеся на дне .

Ублюдок

Слово гибрид , как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки ублюдок и выродок . Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, помеси дворян с простолюдинами.

Наглец

Слова наглость , наглый довольно долго существовали в русском языке в значении внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый . Бытовало в Древней Руси и понятие наглая смерт , то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века Четьи Минеи есть такие строки: Мьчаша кони нагло , Реки потопят я нагло (нагло, то есть, быстро).

Пошляк

Пошлость слово исконно русское, которое коренится в глаголе пошли . До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошло исстари.

Однако в конце XVII начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями. Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило отсталый , постылый , некультурный , простоватый .

Блядь

Дело в том, что первоначально древнерусский глагол блядит значил ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать . То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.

В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово блудити , которое означало блуждать (ср. украинское блукати ). Постепенно словом блуд стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную блуждающую половую жизнь. Появились слова блудница , блудолюбие , блудилище (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Мерзавец

Этимология мерзавца восходит к слову мерзлый . Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому мерзавцем стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово мразь , кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне отморозки .

Негодяй

То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии значит негодяй!

Чмо

Чмарить , чмырить , если верить Далю, изначально обозначало чахнуть , пребывать в нужде , прозябать . Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово ЧМО стали рассматривать, как аббревиатуру определения Человек, Морально Опустившийся или Опущенный , что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб

Есть теория, что сперва жлобами прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова жадина, скупердяй . Да и сейчас выражение Не жлобись! означает Не жадничай!