Православный халифат поддал цензуре произведения Пушкина

6 ноября, 13:44
Благодарные потомки Пушкина решили исправить ошибку великого поэта заменив попа в «Сказке о попе и работнике его Балде» на купца!

Православный халифат продолжает наступление на и без того нищую и убогую культуру России. Цензуре был подданы произведения автора после собственно сделавшего русский язык литературным!

РПЦ развернуло наступление по всем фронтам, и уже невозможно на России никаких событий или мероприятий без разрешения на то Гундяева и его команды! Православные мракобесы душат не только все зачатки культуры и прогресса, но и правят литературные произведения давно ставшие классикой.

В рамках этой программы в Армавире вышло издание нового исправленного церковью варианта пушкинской «Сказки о попе и работнике его Балде», в котором «поп» заменен на «купца».

«Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь», — так считает инициатор переиздания священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел.

Смех смехом, но при жизни Пушкина сказка не печаталась, скорее всего именно из-за церковной цензуры и вышла лишь после смерти поэта под редакцией Василия Жуковского, который как раз таки и заменил «попа» на «купца».

Справедливость была восстановлена лишь в 1882 году, когда собрание пушкинских сочинений под редакцией Ефремова было напечатано по рукописи. Понятно, что после 1917 года поп также оставался на своем месте.

Весь мир прогрессирует, тянется к знаниям, к свету, и лишь одна Россия сползает в Тартар, собственно из которого и родом....