Трудности перевода - 2

18 октября 2016, 13:31
По устоявшемуся и укрепившемуся в наших головах стереотипу название нашей группы народов происходит от глагола «Славить» или существительного «Слово», но так ли это на самом деле?

Продолжая работать с различными источниками, я все больше обращаю на проблему толкования, которая кроется более всего в неправильном псевдонаучном, сложном толковании очевидно простых и понятных терминов, названий и определений.

В основном проблема кроется в том, что изначально большинство книг были написаны на греческом, при переводе было по разному использованы звучания греческих букв, о чем я уже писал в исследовании «Трудности перевода».

Так в эразмовом / рейхлиновом чтении звучание следующих букв, следующее:

  • β - бэта / вита
  • η - эта / ита,
  • θ - тхэта / фита,
  • υ - юпсилон / ипсилон.

Соответственно в эразмовом / рейхлионовом чтении:

  • Болгары / Волгары
  • Теодор / Федор
  • Тесалоники / Фесалоники
  • Калита / Калиф (Халиф)
  • Сервы / Сербы
  • Бабилон / Вавилон
  • Бизантум / Византия
  • Базилевс / Василевс

Вообще та же греческая θ - это не «Т» или «Ф», а иногда даже и «Д».

Но и это еще не все!

В латинском языке в средневековье была путаница и между другими буквами.

Очень часто писатели древности не видели разницы между буквами:

  • U / V
  • M / N
  • E / A
  • C / K

В частности мы можем наблюдать путаницу между «U / V» на карте Иоганна Баптиста Гоманна. На картуше указано название «VKRANIA», а на самой карте мы видим другой вариант «Ukraina». Это не ошибка и не путаница - они в понимании автора равнозначны, потому ка по сути разницы между буквами он не видел.

Аналогичная ситуация складывалась с буквами «E / A» и «M / N», что в частности натолкнуло меня на мысль, что сама даже Библия переписывалась с более старого источника.

Собственно идея пришла ко мне во время посещения славного немецкого города Кельна, название которого переводится с латыни как Колония.

Именно там я узнал, что привычное нам название Одеколон («Eau de Сologne») на самом деле переводится и переводится до жути банально: «Вода из Кельна»!

Так вот исходя из информации проанализированной выше, к какому выводу я пришел.

Согласно библейской легенде, первый человек «Adam» жил в Раю который пишется как «Eden» и женой его была «Eva», которую Бог создал из ребра Адама.

Так вот, что я предположил, без претензии на достоверность.

Адам - это и есть Рай - Земля. А Ева - это Вода (Жизнь) которая как бы ребром рассекает Землю, исходит их Земли и дарит жизнь всему сущему!

Вот такая вот пара Земля и Вода - и они и есть прародители человечества!

Опять же, повторюсь, это просто теория, не более того.

Идем дальше.

Для многих из нас вроде бы как и обидно, что имя группы народов к которым принадлежат многие из нас - Славяне, по английски Slave - переводится дословно как Раб.

То и есть, как бы славянская культура - это рабская культура.

Давайте разберемся.

В этимологическом словаре английское слово «slave» происходит от старофранцузского «sclave», а оно от латинского «sclavus», которое в свою очередь, от среднегреческого «σκλάβος».

Согласно другой точке зрения, слово «σκλάβος» является омонимом от греческого глагола «skyleúo», означающего «добывать военные трофеи»,

Понятно, что вторая версия утешительная и на самом деле все было несколько иначе.

Славяне действительно из-за своего массового присутствия на рынке рабов, из-за своей ценности, трудолюбивости, а отсюда и привлекательности, стали самым ходовым товаром на рынке рабов. А отсюда имя нашего народа стало нарицательным для названия рабов.

Подтверждает эту версию и такой славянский народ как Сербы - имя которого происходит от латинского «serve» - служить, прислуживать.

Отмечу, что Сербия на старых картах так и называется Servia - что в тупом переводе обозначает «Служия».

Что же у нас получается.

Славяне стали именем нарицательным для рабов, и это слово вошло в современные западные языки именно по этой причине, а сербы наоборот заимствовали латинское слово для названия своего народа, который судя по всему не особо от своей участи открещивается.

Но это только часть первая Марлезонского балета.

Поразмыслив над названием славян с точки зрения названия народа сербов, я пришел к выводу, что славяне это автоэтноним - самоназвание народа.

По устоявшемуся и укрепившемуся в наших головах стереотипу название нашей группы народов происходит от глагола «Славить» или существительного «Слово», но так ли это на самом деле?

Может быть мы взглянем на термин Славянин через призму эразмового / рейхлинового чтения? И напишем не слаВянин, а слаБянин!

А потом вспомним, что одними славянских племен были полаБские славяне - полабы!

Которые жили вдоль берегов реки Лабы (Эльбы)!

С этой точки зрения - могли ли славяне быть слаБянами, с берегов Лабы?

Могло ли в основе их самоназвания лежать топоним?