История украинского языка - как история Руси Украины

10 августа 2016, 10:08
Может ли украинский язык рассказать настоящую историю украинского народа, поведать про его по-настоящему древние традиции, культуру, философию?

История языка Руси, как и сама история Руси-Украины во многом предопределена судьбой нашего народа, долгими годами помогавшего строить Великое Княжество Польское и Руское, Речь Посполитую, Великое Княжество Московское, а затем Российскую Империю. Да, увы нам, но мы лучше всего умеем строить чужие империи, но не свои.

Не одну сотню лет мы строили другие государства, помогали стать великими другим, жертвуя собственной идентичностью, целями и задачами нашей страны, нашего народа, будущим наших детей.

Русь-Украина, ее язык, стал основным не только для Украины, но ВКЛ и современной России, во многом повлияв на ее культуру.

Русь стала первым христианским государством получившим право называться Метрополией. Отсюда и всем известное утверждение, что именно Киев - мать городов руських.

Почему руських, а не русинских, русских, росских, велико или мало росских, или даже черно, бело, красно руських?

Да потому что Киев в начале первого тысячелетия стал религиозным центром, равным по важности Иерусалиму, Риму и Константинополю.

Стольный град Киев стал - столицей христианской церкви нового типа. Не греческой, не латинской, или не римской и не ромейской, а именно руськой.

Снова таки, не православной или ортодоксальной, а именно конкретно руськой, как и руськими стали Правда и Язык Руси.

Небольшое историческое отступление:

В 1240 году монголы покорили Киев, но не разрушили его, а всех патриархов убили.

Этим воспользовались новгородские священники, давно посягавшие на роль и место Киева в христианском мире.

Настоятель Новгорода, Кирилл прибыл в Киев и в 1242 году. В этом же году, он приобрел у Батыя ярлык - право называться патриархом Руськой церкви.

Отметьте, находящиися тогда в изгнании правители Нового Рима не воспрепятствовало царю Золотой Орды и не оспорили его права продавать ярлыки на патриаршество!

Далее начинается детективный роман.

Организовав в 1262 году в Царьграде - Царае (Сарае) - столице Орды патриархию, Кирилл планировал и Киевскую митрополию подчинить Сарайской (Царской) епархии, но не получил на то разрешения.

В 1299 году Орда приняла ислам как официальную религию, и необходимость возвышения Сарайской эпархии отпала.

А вот рейдерский захват продолжился, как пишут российские историки.

Якобы для того, чтобы избежать давления “монголо-татарского ига” резиденцию митрополита перенесли из Киева во Владимир на Клязьме или Владимир Залесский, что близ Москвы.

Этим переносом и сегодня объясняют и переезд или эвакуацию столицы Руси из Киева во Владимир - что само по себе есть глупостью. Киевская митрополия, несмотря на перенос, не стала Владимирской и так как и раньше продолжила называлась Киевской или Руськой.

Идиотизм объяснения причин переноса митрополии поближе к Москве еще состоит в чем?

В том, что церковь якобы “бежала”, защищалась от монголо-татар, но при этом, фактически она перемещалась поближе к ним, поближе к Сараю.

Этому тоже нашли объяснение: оказывается христинство охранялись воинами ислама!

Так, еще в 628 году несторианский патриарх Ишо-Яб II д’Гуэдал получил от пророка Мухаммеда охранную грамоту для своей церкви, которая в эпоху Арабского халифата достигла наивысшего расцвета, поскольку во всех завоёванных халифатом странах жители должны были оставить языческие верования и выбрать между исламом и несторианством!

Кстати, это правда. Несториане - это единственные христиане, которым мусульмане не объявляли им священную войну, а наоборот обязывались их защищать!

Но вернемся к "эвакуации митрополии".

Резиденция патриархов недолго оставалась во Владимире.

Хан Узбек назначив в Москве халифом Ивана (Ивану Калиту) якобы разрешил и переезд туда митрополитов. На самом деле нет.

Судя по ярлыкам монгольских царей, Киевская митрополия никогда больше не покидала Владимира. Нет ни одного документа подтверждающего переезд.

В середине XV века Москва отделилась от христианского мира, предала Рим и Новый Рим анафеме, и назначила себя новый главой христианской церкви, а Москву стала именовать не иначе как Третий Рим.

Так бы все и продолжалось, если бы Годунов взял в плен греческого патриарха и под угрозой смерти заставил признать Московскую патриархию в 1588 

Надо отметить, что почти до конца 17 века на Московии расцветала своя церковная культура - дивная поросль христианства, которую сейчас многие называют староверами.

“Святые отцы” Московии не знали ни грамотности ни закона божьего, их учение было не светом, но тьмой. Их законом был - царь, а я язык святых книг - болгарский.

 С расширением карты завоеваний Москве надо было менять причину воссатановления справедливости. 

Так была задумана реформа, которую называют “Никоновской”.

Русь-Украина, огнем и мечем "освобожденная" от польского рабства, была интегрирована в Московию по принципу единоверия.

Чтобы данный прецедент состоялся Москва приняла Киевский церковный уклад, подменив болгарские книги, язык и традиции на украинские.

Реформа церкви, языка и культуры - которую затеяли тогда в Кремле фактически подменила религиозное национальным, введя в широкий обиход название единой веры - православной.

Руськой веры уже больше небыло. а чтобы все поверили в то, что они единовецы заработала формула: “Руський - значит православный! Православный - значит русский”!

Москва приняла Руськую веру, руський язык, руськую культуру как свою исключительно для того чтобы поглотить Русь - чтобы “по праву” называться Русью!

И сама же Русь-Украина во главе с главнокомандующим Богданом Хмельницким ей в этом всячески помогала.

Хмельницкий в результате войны с Польшей не освободил Русь-Украину, не разорвал оковы, а наоборот сковал страну и отдал на поругание Москве.

Вот только процесс ассимиляции не идет как отказ от худшего в пользу лучшего.

Оккупирова Киев - Москва тут же начала движение в сторону превращения новых территорий в матушку Россию.

Русь окончательно утратила свое назване, и стала Малороссией. В пьесе написанной в Кремле ей оставалось лишь оставалось плясать под ее дудку и кланяться по всякому удобному случаю и без….

Закончил процесс обращения Москвы в Русь Петр I который попросту ввел в школах обучение на едином языке империи, по сути украинском, но со временем впитавем в себя множество тюркизмов из болгарского.

Но, “не будем о грустном”, что уже стало синонимом, “не будем о нашей истории”, и перейдем таки к причинам по которым заголовком статьи стал языковый вопрос.

Основаной причиной перехода Москвы на язык Руси-Киев, была не данность, не наследование, не уважение к корням - все значительно куда более хуже!

Москва перешла на украинский-руський потому что ей надо было:

  1. Догнать Европу по грамотности, ибо грамотность стала преградой на пути Москвы. Война на тот момент уже стала больше наукой, чем брутальной средневековой дракой.
  2. Церковь Москвы отказавшей западу во взаимности была забитой, невежественной и ужасно мракобесной. Не каждый московский поп был грамотен и святых книг толком не знал.
  3. Чтобы заставить руських-украинцев воевать на своей стороне необходимо было доказать, что Москва одной с ними веры, а отсюда и языка.

Повторюсь: язык Москвы был - болгарским, тюркским с элементами монгольского.

Вот к примеру известные и знаменитые “русские” слова:

  • Сарафан - золотая одежда
  • Богатырь - монгольское герой
  • Есаул - монгольский офицер
  • Караул - монгольское охрана
  • Тьма - монгольское большое количество людей
  • Туман - монгольское десять тысяч (солдат)
  • Ямщик - монгольское дорога
  • Ярлык - монгольское указ

Кстати, московиты хорошо знали арабский.

Книга Афанасия Никитина, конца XV века, “О хождении за три моря”, заканчивается словами: “Бисмилля Рахман Рахим. Иса Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим".

Что в переводе на современный русский звучит как: ”Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и Исуса Духа Божия. Аллах велик”.

Москва хорошо знала болгарский-тюркский. Никакого особого местного славянского диалекта на Московии никогда не было!

К примеру:

  • в “Парижском словаре московитов” от 1586 года вы найдете всего 2 славянских слова: “Владыка” и “Злат”.
  • в дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса 1619 года славянских слов 16!
  • в книге “Грамматика языка московитов” немецкого ученого и путешественника Лудольфа от 1696 вы насчитаете 41 славянке слово!

Службы в московской церкви велись на болгарском языке, на нем и писалась государственные бумаги Московии.

К примеру, возьмем церковнославянское слово “благодару”, из которого возникло известное нам русское “благодарю”, или русское (болгарское) “да”.

В украинском таких слов нет. Есть славянское “дякую” и опять таки славянское “так”.

Что же касается Украины, то руський - украинский язык, как и вера, был главным языком конфедерации славянских государств Великого Княжества Литовского и Руського!

Статуты ВКЛ были написаны на самом чистом украинском языке — государственном в Великом Княжестве Литовском и Руськом!

Даже после Люблинской унии 1569 года, руський язык сохранил в Речи Посполитой статус государственного!

Русский язык

Именно руський стал официальным языком Москвы при Петре I, который массово вывозил из Украины все что мог: ученых, священников, святые книги, учебники.

Благодаря уничтожению руських книг, пропаганде и "правильным" переводам, всего за несколько десятилетий нашу историю стерли. И ни у кого уже не вызывало сомнений, что именно московиты есть носители "русского" языка, а малоросское наречие пошло от него, и не иначе.

На самом деле настоящие реформы русского языка начались только в 19 веке, когда Москва вложила огромные средства в популяризацию ставшего литературным “русского языка”. Писатели того времени жили как боги, ибо гонорары за свое творчество они получали несусветные.

19 век стал золотым веком московской литературы. Политика “руссификации” порабощенных народов наполнила отрасль вливаниями, и она дала действительно великолепные плоды, которыми мы и до сих пор восхищаемся.

Но не только популяризацией новояза занималась Москва, древний "русский" украинский, нещадно истреблялся:

  • 1690 — указом московского патриарха Иокима была запрещена русская украинская письменность
  • 1709 — указом Петра Первого была запрещена печать книг на украинском языке
  • 1748 — указом Синода запретили преподавание на украинском языке в школах и закрыли 866 школ в Украине
  • 1763 — указом Екатерины Второй запретили преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии
  • 1863 — вышел Валуевский циркуляр: “Украинского языка нет и не было, а кто этого не признает - враг России”!
  • 1876 — вышел Емский указ, о запрете театральных выступлений и ввоза книг на украинском языке
  • 1888 — указом Александра Третьего было запрещено использование украинского языка в государственных учреждениях и крещении детей украинскими именами
  • 1914 — указом Николая Второго был наложен запрет на печать прессы на украинском
  • Надо отметить, что и в советское время ничего не поменялось.
  • 1938 — вышел указ об обязательном изучении в украинских школах русского языка
  • 1958 — постановление пленума ЦК все украинские школы перешли на русский язык обучения

Это лишь часть дат, понятно, что их значительно больше, но они отражают суть, отношение Москвы к проблеме украинского - руського языка.

Реформация языка, который мы сейчас знаем как "русский", закончилась в середине 20 века.

Он значительно удалился от своих славянских корней, сохранив связь со своими исконными болгарскими корнями. А также приобрел свойственные только ему особенности.

К примеру, предложения строятся на русском совершенно не так как на всех других европейских языках, к которым властности относится и украинский.

Это подтверждает тот факт, что перевод с любого европейского языка, включая французский или английский на украинский делать и проще и удобнее, чем на русский.

Любой иностранец вам подтвердит, что украинский язык в большей степени близок европейским языкам, чем русский.

Проблема кроется в грамматических конструкциях.

Московская “русская” конструкция - синтетическая, выдуманная, а украинская - органическая, натуральная.

Украинский язык в отличие от русского, сохранил и модальные глаголы.

Так, во фразе “Я маю це зробити” модальность употребляется в значении долженствования, как и в английском: “I have to do it”.

В русском языке подобная функция глагола «иметь» давно исчезла из употребления.

В украинском языке в подобных случаях наряду с глаголом “есть” используется глагол «иметь». Так на украинском можно сказать как “Я маю час”, по-русски же “Я имею время” будет звучать дико.

У лингвистов существует такая шутка: на европейских языках “поп имел собаку”, а на русском “у попа была собака”.

Еще, к примеру, русский глагол “ждать” является переходным, а украинский “чекати” – нет, и, как следствие, без предлога он не употребляется: “Я чекаю на тебе” или “I waiting for you”. В то время как на русском “жду тебя” пишется без предлога.

Украинский язык, как язык древний и органичный обладает потрясающей диалектической пестротой.

Практически каждый регион Украины говорит на каком-то своем пестром и запоминающемся диалекте. В то время как на России ни о какой пестроте и речи быть не может.

Помимо формы предложение претерпел изменения даже русский алфавит.

В украинском алфавите, оформившемся в конце XIX столетия, в отличие от русского не используются буквы Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но зато присутствуют Ґґ, Єє, Іі, Її, которых нет в русском.

Украинский язык мало изменился со столетиями, и слова на древнем языке Руси в целом понятны современному украинцу.

Россияне же читать документы эпохи Ивана Грозного окажутся попросту неспособны.

Лексика современного украинского языка близка ряду восточноевропейских языков и далека от русского.

Современные исследования показывают, что украинский язык ближе другим славянским языка:

  • с беларуским у него 29 общих черт
  • с чешским и словацким - 23
  • с польским - 22
  • с хорватским и болгарским - 21

С современным русским (несмотря на то что в нем используется 62% украинских слов), у украинского лишь 11 общих черт!

Исходя из этого весьма сомнительно утверждение, что возможно объединение русского и украинского языка в одну языковую группу.

Русский как мог ушел как от украинского, так и от всей семьи славянских и европейских языков.

И единственно, что русский связывает с Европой большей чем Украину, это то, что на Московии в календаре используются заимствованные латинские названия месяцев. В то время как в Украине, как и в других славянских странах используются названия данные месяцам их предками.

Можно сколько угодно утверждать, что Украина проект Габсбургов, Ленина, Польши или США, но история языка доказывает обратное.

Москва, больше проект копирования, пародирования Руси, чем наоборот.

Большая часть того, что сегодня есть у Кремля, включая идеологию, написано, сделано, разработано украинцами!

Это одновременно и печальный и позорный факт.

Украинцы так долго помогали строить империи другим, что забыли построить страну себе.