Выбранныя русофобскiя мѣста из "Казака Луганскаго"

31 марта 2016, 09:14
...чѣмъ менѣе языкъ писателя напоминалъ отчизну свою, тѣмъ легче понимали его читатели и читательницы;

В час, когда над Великим 1000-летним народом славяно-русским нависла инициированная им же апокалипсическая угроза окончательного подрыва самих устоев его исконной жизни государственной и зашатались казалось ещё вчера незыблемо застолбленные им где ни попадя священные вехи, границы Русского Міра означающие, нелишним будет вспомнить исподволь пропитавшие посконную повествования ткань места русофобские, в тексте некоего обрусевшего датчанина, имевшего дерзновение иногда скрывать имя своё под псевдонимом Казак Луганский .

Из скрытно и хаотично разбросанных по всему тексту фраз оного казака видно, что констатирует он фактическое отсутствие наличия единого славянского народу Великорусского ещё каких-нибудь лет чуть более 150 тому назад и всячески очерняет красоту звучания искони великорусской народной речи, но всуперёк этому нахваляет якобы мелодичность наречия Украинцев (да, да, именно так, с заглавной буквы, он позволяет себе в 1852 году кликать ещё не существовавших тогда укров), в противовес чему, набродом (сбродом), величая исключительно природных россиян:

Относительно словосочиненiя, въ смыслѣ произвольнаго составленiя небывалыхъ словъ, также достаточно будетъ сослаться на новѣйшiй словарь нашъ, въ которомъ 114,749 словъ или реченiй, но въ томъ числѣ на каждую букву едва ли не по сотнѣ такихъ, кои придуманы Богъ вѣсть кѣмъ и когда, только для внесенiя въ счетъ, между тѣмъ какъ ихъ нѣтъ вовсе на дѣлѣ и они никѣмъ и никогда не употреблялись.

...чѣмъ менѣе языкъ писателя напоминалъ отчизну свою, тѣмъ легче понимали его читатели и читательницы;

чѣмъ болѣе онъ отзывался материкомъ, тѣмъ онъ казался грубѣе, пошлѣе и непонятнѣе.

Въ Саратовской и Оренбургской губернiяхъ, населенныхъ въ нынѣшнемъ вѣкѣ и отчасти въ послѣднее время выходцами двадцати губернiй, довольно легко, по нарѣчiю, узнавать происхожденiе народа; затруднительнѣе это дѣлается, когда старики уже вымерли, а молодое поколѣнiе исподоволь привыкаетъ къ говору мѣстному, особенно же если селенiе сбродное, изъ переселенцевъ разныхъ мѣстъ, и молодежь между собою освоилась и свыклась; но еще труднѣе, хотя и любопытнѣе, становится рѣшенiе этого вопроса, напримѣръ, въ Тверской губернiи, одной изъ самыхъ пестрыхъ и смѣшанныхъ, относительно языка; туда, какъ надо полагать, съ древнихъ временъ переселялись, по случаю разныхъ переворотовъ, едва ли не со всѣхъ концовъ.

О нарѣчiяхъ великорусскаго языка

Самый оглавокъ этотъ показываетъ, что здѣсь не будетъ рѣчи о языкѣ малорусскомъ; бѣлорусское же нарѣчiе нѣкоторыми причисляется къ великорусскому языку, другими также отдѣляется.

..это въ связи съ обрусѣнiемъ разныхъ чудскихъ племенъ, составлявшихъ самую значительную часть населенiя Россiи;

Залѣсскiй край, на востокъ отъ Москвы, безспорно весь населенъ былъ разною Чудью; это могло бы послужить поводомъ для приписанiя восточнаго нарѣчiя влiянiю Чуди; но самое близкое къ нему, по говору, сѣверное, и также окающее, жило искони, а на югъ отъ Москвы акающiя нарѣчiя также образовались при обрусѣнiи чудскихъ же племенъ.

Трудно рѣшить положительно, что называется языкомъ, что нарѣчiемъ, а что говоромъ. Нарѣчiемъ называютъ обыкновенно языкъ не довольно самостоятельный и притомъ столь близкiй къ другому, что, не нуждаясь ни въ своей особенной грамматикѣ, ни въ словарѣ, можетъ быть хорошо понимаемъ тѣмъ, кто знаетъ первый. Называютъ также нарѣчiемъ болѣе въ политическомъ смыслѣ областной или мѣстный говоръ небольшой страны; или языкъ мѣстный, искаженный, какъ полагаютъ, отшатнувшiйся отъ кореннаго языка.

Вообще языкъ, которымъ говоритъ большинство, а тѣмъ болѣе сословiе образованное, языкъ письменный, принимается за образцовый, а всѣ уклоненiя его за нарѣчiя. Спорить противу общаго закона господства просвѣщенiя нельзя; но господство того либо другаго нарѣчiя надъ прочими дѣло случайное, и всѣ они равно искажены и равно правильны. Возьми у насъ въ былое время Новгородъ, Псковъ или Суздаль перевѣсъ надъ Москвою, и нынѣшнiй московскiй языкъ слылъ бы мѣстнымъ нарѣчiемъ.

Поэтому не было бы повода почитать московское нарѣчiе болѣе чистымъ и правильнымъ, чѣмъ мало или бѣлорусское, если бы это нарѣчiе не обратилось въ языкъ правительства, письменности и просвѣщенiя.

Обращаюсь къ распредѣленiю нарѣчiй

На распутiи промежь Ростова, Новгорода, Твери, Владимiра, Суздаля, Рязани, Курска, Смоленска и другихъ городовъ, на рѣчкѣ, носившей чудское названiе мягкой воды , основалась Москва.

1) Итакъ, первымъ нарѣчiемъ великорусскимъ будетъ у насъ московское, самое малое по занимаемой имъ мѣстности, самое обширное по распространенiю своему на всю Русь. И въ этомъ нарѣчiи слышатся иногда неправильности, въ родѣ: онъ былъ ушедши, мы были прiѣхавши; но такъ какъ обороты эти не могли зайти туда съ языковъ иноземныхъ, развѣ съ татарскаго, на которомъ есть нѣчто похожее,..

Если подняться на золотыя маковки Бѣлокаменной, то можно окинуть глазомъ пространство во всѣ четыре стороны, гдѣ уже говорятъ иначе, и едва ли не во всѣ четыре стороны иначе.

Сѣверное нарѣчiе, или новгородское, ильменское, верхне русское, господствуетъ на сѣверѣ отъ Москвы и на сѣверо востокѣ. Давно уже было замѣчено сходство этого нарѣчiя съ малорусскимъ. Можно бы предположить, что ильменскiе Славяне, огласившiеся въ половинѣ IX вѣка, вышли съ юга, отдѣлившись отъ Славянъ днѣпровскихъ, и принесли съ собою на сѣверъ южное нарѣчiе. Но М. П. Погодинъ замѣтилъ противъ этого, что не только во время Рюрика, а и до нашествiя Татаръ, въ Малой Руси жило не нынѣшнее племя; въ противномъ случаѣ въ южныхъ лѣтописяхъ нашихъ осталось бы болѣе слѣдовъ малорусскаго нарѣчiя и Украинцы, народъ пѣвучiй и весьма склонный къ думамъ и былинамъ (въ противность отъ великорусовъ), сохранилъ бы въ памяти своей хотя Владимiра. Но этого нѣтъ; а есть на Украйнѣ много воспоминанiй о Карпатахъ, откуда народъ этотъ, вѣроятно, вышелъ въ позднѣйшее время и гдѣ понынѣ Русины и Руснаки говорятъ этимъ же самымъ нарѣчiемъ.

(можете себе представить, что бы написал сей русофоб, если бы знал тогда, что вскоре и сам Михаил Погодин признает несостоятельной свою с Соболевским теорию, в которой он предположил, что ранее в Киеве жили великороссы, но после того, как они все скопом, спасаясь от Орды, ушли оттуда навстречу Орде в улус Джучи, на освободившееся от них место в Киев пришли с Карпат малороссы)

Новгородцы понынѣ удержали въ языкѣ нѣсколько болѣе исконнаго, тогда какъ по направленiю на Рязань и на Владимiръ языкъ этотъ, при смѣшенiи народа съ чудскими племенами, принялъ тутъ и тамъ другую краску.

У Новгородцевъ грамматика и самый говоръ не малорусскiе, а великорусскiе, такъ что въ общихъ съ Украйною словахъ большею частiю и ударенiе перенесено на другой слогъ, на великорусскiй ладъ; не менѣе того мы слишимъ тамъ немало украинскихъ словъ, неизвѣстныхъ въ восточномъ, также окающемъ, нарѣчiи.

Вотъ нѣсколько десятков словъ, для примѣра, записанныхъ въ разныхъ сѣверныхъ губернiяхъ:

  • Новгородской.
  • Пончохи, чулки.
  • Черевики, башмаки.
  • Свитка, сермяга.
  • Швецъ, портной (въ малорусск. чеботарь).
  • Почекать, подождать.
  • Позвонецъ, колокольчикъ.
  • Домовище, гробъ.
  • Орать, пахать.
  • Дековаться, насмѣхаться.
  • Пѣунъ, пѣтухъ (пивень).
  • Скипа, ломоть.
  • Чуть, чуять, слышать.
  • Хоронить, прятать.
  • Даси, дашь.
  • Тверской.
  • Трохи, мало.
  • Сподобить, полюбить.
  • Досыть, довольно.
  • Краше, лучше.
  • Горше, больше.
  • Полица, полка.
  • Шкода, изъянъ.
  • Зробить, сдѣлать.
  • Уперши, впервые.
  • Торба, мѣшокъ.
  • Толока, помочь.
  • Горѣлка, водка.
  • Хата, изба.
  • Вжехнуться, испугаться.
  • Дужа, очень.
  • Знайти, найти.
  • Цубуля, лукъ.
  • Хувать, прятать.
  • Сопсовать, разбить.
  • Поретовать, спасать.
  • Олонецкой.
  • Ледащiй, плохой.
  • Худоба, имущество.
  • Сукманка, понитникъ.
  • Робить, работать.
  • Слухать, слушать.
  • Голосить, выть, плакать.
  • Вологодской.
  • Бажить, желать.
  • Гоготать, болтать, говорить.
  • Годѣ, годи, довольно.
  • Губы, грибы.
  • Долонь, ладонь.
  • Дядина, жена дяди.
  • Заскородѣть, зачерствѣть.
  • Робить, работать.
  • Хлюпать, ходить по грязи.
  • Опинаться, мѣшкать.
  • Смаковать, вкушать.
  • Що, что.
  • Добродiй, благодѣтель.
  • Завсе, всегда.
  • Добре, хорошо.
  • Заразъ, тотчасъ.
  • Осмокотать, обсосать.
  • Притулиться, прислониться.
  • Архангельской.
  • Глызка, кусочекъ.
  • Гукать, кричать.
  • Едный, однимъ одинъ.
  • Женка, баба.
  • Запатрать, замарать.
  • Капость, пакость.
  • Колышень, водная зыбь.
  • Послухмяный, послушный.
  • Ручникъ, утиральникъ.
  • Стрѣлить, выстрѣлить.
  • Мѣхоноша, кто мѣшокъ носитъ на колядкахъ.
  • Очапокъ, волосникъ.
  • Звонъ, колоколъ.
  • Пермской.
  • Боклага, боченокъ.
  • Верещать, визжать.
  • Досконально, подлинно.
  • Заплотъ, заборъ.
  • Каюкъ, челнокъ.
  • Клюка, кочерга.
  • Жменя, горсть.
  • Моторный, бойкiй.
  • Ночовки, лотокъ.
  • Сдивоваться, удивиться.

Независимо отъ словъ, сходство новгородскаго съ малорусскимъ, по произношенiю, заключается въ слѣдующемъ:

1) Говоръ низкiй, на о. 2) И вмѣсто ѣ. 3) Въ окончанiи прилагательныхъ произносятъ г, а не в. 4) Буквы в, у замѣняютъ другъ друга. 5) Буквы ф, х также. 6) Частица що вмѣсто что.

Въ Питерѣ всего замѣтнѣе прямое искаженiе языка на французскiй и нѣмецкiй ладъ;

Корелы, Зыряне, Пермяки, Вогулы, Вотяки, Черемисы, русѣя, переиначиваютъ нѣсколько языкъ нашъ. Чудскiя племена вообще легко теряютъ языкъ и народность свою и въ очью русѣютъ; это надо помнить, разсматривая таблицы и карту П. И. Кеппена;

...болѣе половины Россiи или подданныхъ ея носятъ на себѣ еще признаки чудскаго племени.

Губ. Тверская по говору самая безобразная, пестрая и смѣшанная. Туда изстари переселялись со всѣхъ концовъ, по поводу смутъ, войнъ, мора и пр.; здѣсь много Карелы, и дикой и обрусѣвшей, напримѣръ село Василево, у Торжка.

(про тверских карел, это он про сродников !самого В.В Путина! так пишет)

Во Ржевѣ находимъ еще болѣе непрiятную смѣсь,

Въ Питерѣ всего замѣтнѣе прямое искаженiе языка на французскiй и нѣмецкiй ладъ;

Корелы, Зыряне, Пермяки, Вогулы, Вотяки, Черемисы, русѣя, переиначиваютъ нѣсколько языкъ нашъ. Чудскiя племена вообще легко теряютъ языкъ и народность свою и въ очью русѣютъ; это надо помнить, разсматривая таблицы и карту П. И. Кеппена;

болѣе половины Россiи или подданныхъ ея носятъ на себѣ еще признаки чудскаго племени.

Губ. Тверская по говору самая безобразная, пестрая и смѣшанная. Туда изстари переселялись со всѣхъ концовъ, по поводу смутъ, войнъ, мора и пр.; здѣсь много Карелы, и дикой и обрусѣвшей, напримѣръ село Василево, у Торжка.

(про тверских карел, это он про сродников !самого В.В Путина! так пишет)

Во Ржевѣ находимъ еще болѣе непрiятную смѣсь, въ которой господствуетъ бѣлорусское, но, къ удивленiю, есть и малорусскiя слова.

Бѣжечанъ дразнятъ: насшей рици цисце въ свити ниту. Здѣсь Русскiе говорятъ еще хуже Карелъ, которыхъ узнать легко потому, что у нихъ баба онъ, мужикъ она; они также приносятъ лошадь, ломаютъ веревку, отрываютъ или рвутъ палку, оглоблю;

Въ Вятской губ. находимъ говоръ самый грубый, именно, какъ говорится, мужичiй; нигдѣ не услышишь такихъ грубыхъ и рѣзкихъ штё, що, толды, колды, завсялды;

Этотъ двугласный кажется, чудскiй звукъ - ... ворцять, карацюнъ; бѣлъ, какъ изъ мыльчя выдёрнёнъ ; эка веть цистюнка: лацетъ не лацётъ изъ цяшки то

Пермская губернiя, по нарѣчiю, западною частiю своею вполнѣ принадлежитъ Вяткѣ, сѣверною сближается съ Архангельскомъ (по р. Колвѣ, Вишерѣ), ............ О Пермякахъ говорятъ: худъ Пермякъ, да два языка зна тъ, т. е. свой и русскiй.

Губ. Архангельская... по обширности губернiи и разъединенiю жителей ея, въ говорѣ есть маленькая разность: кемскiе и кольскiе моряки, смолокуры вагане, шенкурскiе пахари, пинежскiе и мценскiе звѣроловы, пустозерскiе рыбаки, оленные ижемцы, холмогорскiе скотоводы, онежскiе лѣсники никогда взаимно не сходятся.

...въ Пинегѣ ... есть малая примѣсь лопарскихъ словъ, какъ въ Онежскомъ финскихъ, въ южной Мезени и Шенкурскѣ зырянскихъ, на сѣверѣ Мезени самоѣдскихъ; самый нечистый говоръ по Печорѣ.

Особенныя архангельскiя слова.

Порно прочно.

Изъ всего этого слѣдуетъ, что нѣтъ ни одного всеобщаго, отличительнаго признака между новгородскимъ и владимiрскимъ нарѣчiями, а притомъ, что всѣ частные признаки отрицательные.

Напротивъ, различiе владимiрскаго нарѣчiя отъ смоленскаго, рязанскаго, московскаго легко можетъ быть выражено въ признакахъ положительныхъ.

Въ Нижегородской много полу обрусѣлой Мордвы, съ косноязычнымъ произношенiемъ;

Это рязанское, близкое къ касимовскому; кромѣ цоканья, изрѣдка слышно и чваканье.

На и: ну, парнюга, бида, вусетта Калина баилъ съ Зарѣшнымъ, што таво и глиди пажаръ; сабаки вайма выютъ нацью, инда страшна слышаць. И впрямь братисца у насъ сабацонка завуваицъ, да и ну падъ передзнимъ угломъ рычча

Это что то особенное, и кромѣ цоканья и чваканья (хотя не общаго) есть и дзѣканье.

Весь край этотъ коренной мордовскiй, но онъ обрусѣлъ и заселенъ со временъ Грознаго, то ссыльными, то переселенцами, для основанiя бывшихъ поташныхъ майдановъ.

Въ Самарской губ. .. Въ самомъ городѣ женщины жеманясь картавятъ: щ, ж вмѣсто с, з; онѣ поютъ въ хороводахъ: Рожанъ мой, рожанъ, виноградъ желёный!

Впрочемъ, губернiя эта пестра переселенцами.

Оренбургская губернiя, заселенная искони инородцами, большею частiю кочевыми, наполнилась Русскими двадцати губернiй въ теченiе послѣднихъ ста лѣтъ; поэтому общаго нарѣчiя въ губернiи этой нѣтъ;

Въ сосѣдствѣ съ инородцами крестьяне приняли нѣсколько татарскихъ (башкирскихъ, киргизскихъ) выраженiй и оборотовъ, особенно по Линiи; Верхнеуральскъ, Троицкъ, а еще болѣе Челяба, по нарѣчiю, болѣе принадлежатъ Сибири; есть поселенные Малороссы, даже Поляки (Мензелинскъ), утратившiе, впрочемъ, языкъ свой.

При покоренiи Сибири, когда не было тамъ ни одного Русскаго, переселены туда, около 1585 года, стрѣльцы, казаки и крестьяне изъ Перми, Вятки, Каргополя и Подмосковья; затѣмъ, до 1604 года основаны города и населены казаками литовскими и малорусскими; въ 1635 году берега Енисея были уже заселены Вологодцами, Нижегородцами, Каргопольцами, Устюжанами, Холмогорцами, Архангельцами; помѣщичьи крестьяне ссылались отвсюду, съ зачетомъ за рекрутъ; сослано также много стрѣльцовъ и донскихъ казаковъ за возмущенiя; съ 1753 года, по уничтоженiи смертной казни, пошло въ Сибирь ежегодно до десяти тысячь человѣкъ, въ томъ числѣ до осьми тысячь на поселенiе.

Нынѣ вся разнородность эта сплавилась, по нарѣчiю, въ одно, у Сибиряковъ урожденныхъ свой особый говоръ, отъ котораго отличаются говоромъ всѣ прибылые, Русскiе, какъ называютъ ихъ, для отличiя, сами коренные жители.

Немало принято также отъ инородцевъ: Татаръ, Остяковъ, Тунгусовъ, Бурятъ, Якутовъ и проч.

Куряне очевидно принадлежатъ къ какому то особому поколѣнiю: приземистые, плотные, широколобые, волосъ темно русый или рыжiй, глаза карiе; народъ работящiй, но вороватый и злобный.

Замѣтимъ, однако, что уѣзды Корочанскiй, Суджанскiй, Гайворонскiй населены одними Малороссами.

Воронежская губернiя весьма сходна съ Курскою: Сильное влiянiе малорусскаго нарѣчiя замѣтно во всей губернiи, которая населена была при Алексѣѣ Михайловичѣ и Петрѣ I: первый выселилъ туда мастеровыхъ, военныхъ людей, боярскихъ дѣтей; второй матросовъ, стрѣльцовъ, рабочихъ, а также боярскихъ дѣтей, отказывавшихся отъ службы; они въ послѣдствiи изъ однодворцевъ обращены на окладъ, и все это смѣшалось съ Малоруссами.

Собственно воронежскихъ словъ, кажется, нѣтъ; или они довольно общи, или перенесены съ Дону, изъ Малороссiи и пр.

Въ Темниковѣ не любятъ х и замѣняютъ его буквою к; вмѣсто ою, ею вин. пад. оканчиваютъ на уй, юй: кашуй, морковьюй, мамынькуй;

Саратовская губернiя, какъ Оренбургская, населена изъ двадцати губернiй; Впрочемъ, отъ смѣшенiя этого онъ обтерся, у старожиловъ, и вообще довольно чистъ; двѣ крайности (а, о) замѣтны только у новыхъ переселенцевъ и у Малороссовъ, которыхъ тамъ много.

Своими словами Саратовъ, по той же причинѣ, похвалиться не можетъ.

Объ Астраханскомъ краѣ надо вообще сказать тоже; и тутъ населенiе набродное, со всей Россiи, молодое, не слившееся въ одно цѣлое;

Въ Астрахани, не говоря о Татарахъ, Хивинцахъ, Бухарцахъ, Туркменахъ, Киргизахъ, Калмыкахъ, Армянахъ, Грузинахъ, Персiанахъ, кавказскихъ горцахъ, Индѣйцахъ, между Русскими слышно на каждомъ шагу: шабёръ, маштакъ, башка, чихирь, бурдюкъ, бахча, бирюкъ, бударка, вавилоны, ергакъ, ерындакъ, шурапки, исады, куканъ, кумганъ и проч.

Съ тѣхъ поръ, какъ степь отъ Днѣстра до Дона, служившая поприщемъ для поперемѣнныхъ набѣговъ Крымцевъ, Кубанцевъ, Турокъ и Запорожцевъ, окончательно подчинена Россiи, она заселилась вполовину Малороссами, а вполовину набродомъ изъ Великой Руси.

... въ Новороссiйскомъ краѣ на говоръ, даже высшаго сословiя, наложилъ неизгладимую печать свою языкъ малорусскiй;акъ но общая наклонность и желанiе рѣдко удачное говорить по московски.

Мѣстами селились здѣсь Болгары, Сербы, Волохи, даже Венгры и Поляки, Нѣмцы, Греки, Армяне, и все это населенiе удобрено Жидами. Кромѣ Жидовъ, Грековъ, Армянъ и Нѣмцевъ, все остальное видимо русѣетъ, а отчасти и обрусѣло.

Языкъ вообще пестрый, шаткiй, нечистый; полурусское, жосткое произношенiе украинскихъ словъ непрiятно: вмѣсто мягкаго, дѣтскаго звука между ы, и безпрестанно слышите дебелое ы, и вообще оба звука эти мѣшаются.

Если съ одной стороны иноплеменцы здѣсь обмоскалились, то съ другой, во всѣхъ, даже и великорусскихъ селенiяхъ, народъ принялъ этотъ говоръ: исключенiе составляютъ одни только русскiе раскольники (малорусскихъ нѣтъ ни одного).

Словъ, принадлежащихъ собственно Новороссiйскому краю, кажется, нѣтъ кромѣ развѣ франзоля, французскiй хлѣбъ а принято много малорусскихъ да по сосѣдству татарскихъ, иногда волошскихъ, жидовскихъ и др.

Донцы раздѣляются на Верховцевъ и Низовцевъ; первые сидятъ по Дону, Хопру, Медвѣдицѣ, Бузулуку, верстъ на 300 отъ границъ Воронежской губернiи; всѣ остальные называются Низовцами. Первые, по происхожденiю, почти всѣ Великоруссы; вторые Малороссы. Кромѣ того, всѣ помѣщичьи крестьяне Донскаго Войска Малороссы.

Нарѣчiе между тѣми и другими исподволь выравнивается; но мѣстами малорусское слышно еще почти чистое, тогда какъ великорусское сильно отзывается югомъ.

Смоленское нарѣчiе западное, бѣлорусское, или смоленское,... по грамматикѣ, принадлежитъ болѣе къ великорусскому; по множеству примѣси словъ и частiю по произношенiю къ малорусскому и польскому;

Въ Смоленской губ. отчасти не дзѣкаютъ только въ Вяземскомъ и Гжатскомъ уѣздахъ; о прочихъ можно сказать съ Украинцами: хиба лихо озьме Литвина, щобъ винъ не дзѣкнувъ.

Въ сосѣднихъ губернiяхъ носятъ на себѣ болѣе или менѣе признаковъ бѣлорусскаго или смоленскаго говора,

Это бѣлорусское нарѣчiе, какъ сказано, распространяется на западъ, до польскихъ губернiй, на югъ до малорусскихъ, отличаясь въ различныхъ мѣстностяхъ нѣкоторыми особенностями и принимая, по сосѣдству, слова, обороты и говоръ польскiй, малорусскiй или великорусскiй.

Нѣсколько словъ о языкахъ искусственныхъ въ Россiи, так какъ предметъ этот болѣе или менѣе здѣсь постороннiй, мы опустiм...

Сарынь и понынѣ мѣстами значитъ чернь, толпа; кичка носъ судна; это было приказанiе бурлакамъ убираться въ сторону и выдать хозяина, что всегда и исполнялось безпрекословно, частiю потому, что бурлаки были безоружны и считали разбойниковъ кудесниками, а частiю и потому, что бурлакамъ до хозяина и товара его не было никакой надобности.

...мы слишкомъ мало знакомы съ народнымъ языкомъ и одинъ только случай даетъ намъ особенно письмённикамъ поводъ, услышать не письменное реченiе.

Если удовлетворить всѣмъ требованiямъ и нуждамъ, то, кажется, слѣдовало бы приняться за изданiе пяти словарей,

1) Общiй русскiй Словарь. Всѣ слова стариннаго, письменнаго и обиходнаго языковъ, реченiя научныя, ремесленныя, промысловыя, выраженiя мѣстныя или областныя, даже пожалуй и церковнаго.

2) Словарь великорусскiй долженъ содержать полное собранiе словъ очищеннаго, обиходнаго русскаго языка, съ устраненiемъ всего прочаго.

(где) будетъ объяснено, съ указанiемъ, которое изъ нихъ церковное, старинное, украинское, сибирское, нижегородское и проч.

3) Словари частные.словари: церковный, старинный русскiй, украинскiй, бѣлорусскiй, всѣхъ великорусскихъ нарѣчiй,

4) Корнесловъ,

5) Словарь толковый, расположенный не въ простомъ азбучномъ порядкѣ, а по предметамъ. Онъ то собственно и долженъ служить для изученiя роднаго языка,

Опытъ областнаго великорусскаго словаря, изданнаго вторымъ отделенiемъ Императорской Академiей Наукъ въ 1852 г.

Вѣстникъ Императорскаго русскаго географическаго общества. 1852. Кн. 1. Ч. 6. Отд. 4. С. 1 72. Владимір ДАЛЬ, Д. Ч. Общ. Iюль 1852. Нижнiй.