Почему говорить «на Украине» неправильно

19 февраля 2020, 10:15
Однажды я написал весьма популярный пост о том, почему названия "Белоруссия" не существует и почему не правильно говорить "Белоруссия" вместо "Республика Беларусь" или "Беларусь". В комментарии ожидаемо пришло множество противников такой позиции, которые сказали открытым текстом — "ну и что, что такого названия нет в классификаторе, ну и что что что по-русски так неправильно — мы всё равно будем так говорить!".

Что интересно — те же люди упрямо продолжают использовать и форму "на Украине" вместо правильного "в Украине" — прикрываясь какими-то там россказнями о том, что мол "так говорить правильно", "так говорили всегда", Украина всегда была частью России" и прочим подобным. Разумеется — всё это сплошная неправда, а истинная причина того, почему ватникилюбители СССР а также и читатели книг про "попаданцев" говорят "на Украине" — заключается совсем в другом.

Избирательная «грамотность» любителей СССР.

Как и в случае с «Белоруссией» ватники и любители СССР говорят «на Украине» одной простой причине — отказе считать страну суверенным государством. Причём в случае с «нАУкраиной» это выражено ещё больше, чем с «Белоруссией» — в русской языковой традиции названия суверенных стран (за исключением островных государств) употребляются исключительно с предлогом «в». «На» логично говорить только про островные государства – не скажешь ведь, «это случилось в острове», там уместен именно что предлог «на».

Насколько мне известно, Украина островным государством не является — но ватники, любители СССР, а также доморощенные сталинисты упрямо продолжают твердить «на Украине» — как бы отказываясь тем самым считать Украину суверенным государством.

Но что самое смешное — ссылаясь на какую-то там «грамотность русского языка», ватники и любители СССР продолжают коверкать русский язык, используя ошибочную обратную форму предлога «на» — упрямо говорят «на Украине», но при этом же говорят «ИЗ Украины», хотя в таком случае было бы логично говорить «С Украины». Вот пример аналогичной пары — «на Кубу — с Кубы». Нельзя же сказать «из Кубы?». Говоря «ИЗ Украины» — ватники и антизападники фактически используют правильную обратную форму предлога «в», но при этом упрямо продолжают твердить «НА Украине» — прикрывая своё упрямство какими-то то там «языковыми нормами и традициями».

Откуда взялось слово «Украина»?



«Ну ладно!» — выступают в комментариях ватники, любители СССР и читатели книг про «попаданцев». «Слово Украина» вообще было придумано в России, а Украина при этом всегда была её окраиной! Не будем мы говорить «в» про наши извечные исконные окраины!»

Миф про «Украину как исконную окраину России» появился в XIX веке — когда начала цементироваться имперская идеология царской России. Придворные историки-пропагандисты тех лет насочиняли множество всяких сказок — якобы «Украина всегда была окраиной России», хотя самому названию «Россия» в наше время исполнилось всего чуть более 300 лет, а в те годы было и того меньше — лет 100-150. Про недавно присоединённую к Российской Империи Польшу кстати рассказывали такие же имперские сказки, но с другим уклоном — «Привисленский край всегда был частью России, но испорченной католичеством!». Всё это преследовало единственную цель — сломить сопротивление на недавно присоединённых землях, рассказывая людям сказки о том, что «так было всегда» и строя тюрьмы с карательными гарнизонами для всех несогласных.

На самом же деле название Украина достаточно древнее — первое летописное упоминание этого слова как названия земель относится к 1187 году — когда не было не только никакой «России» (появившейся во времена Петра I спустя более чем 500 лет), но и даже Московского княжества. Так что все россказни о том, что Украина якобы «всегда была частью России» — не более чем сказки.

«На России».

«Слышь, подожди!» — начинают расходиться в комментариях ватники, любители СССР и неосталинисты. «Украина конечно не остров, а независимое хоть и подпиндосное государство, но правильно говорить именно «НА УКРАИНЕ!» Так сложилось исторически!». Как я уже писал в тексте про «Белоруссию» — языковые нормы у исторических ватников меняются в одну ночь — как например в 2008-м году в одну ночь они перестали говорить «Цхинвали» и стали говорить «Цхинвал» на осетинский манер — попросту потому, что эти земли отжали у Грузии и начали стирать там память обо всём грузинском.

В этой ситуации интересно другое — вот была когда-то историческая, традиционная и скрепная форма «на Руси» — «У нас на Руси дома без единого гвоздя строят» и так далее. Россия считает себя «продолжательницей Руси» — тогда логично употреблять предлог «на и со словом Россия» – «У нас на России дома без единого гвоздя строят» и тому подобное. Откуда тут вообще взялся предлог «в», если «исторически сложилась» именно форма «на»? Почему все любители вскрикнуть «НА Украине» не вспоминают о каких-то там «древних исторических нормах» по отношению к самой Руси-России? Или они не считают Россию продолжательницей Руси? Одни вопросы…

Вместо эпилога.

В общем, как видите — никакого логического объяснения форме предлога «на» в отношении государства Украина нет — Украина не была «извечной окраиной России» (само название «Украина» намного древнее слова и государства Россия), никаких «языковых норм» не существует — так как любители СССР, во-первых», быстро переучиваются говорить нужные названия в «идеологически верном» ключе (как было с Цхинвали), а во-вторых — даже с «наУкраиной» используют ошибочную неграмотную форму «из Украины» вместо логичной «с Украины».

Как и в случае с «Белоруссией» — всё дело исключительно в политическом контексте. Ватники и антизападники надеются, что «Украина одумается» и «вновь вернётся в что-то похожее на СССР».

Не вернётся никогда.