Смешная история. В мае 1918 года в Киеве начались переговоры между советской российской делегацией и Украинской республикой. Советы представляли Раковский, Мануильский и Сталин. Посредником на переговорах была Германия.
Украинцы на переговорах общались с советскими через переводчика, зато с немцами, присутствовавшими на заседании - на чистом русском. И это был не какой-то демонстративный шаг украинцев. Просто два из трёх советских переговорщиков очень плохо говорили на русском, и украинцы их не понимали (переводили с полурусского на русский). Первым был болгарин Раковский, постоянно коверкавший слова, а вторым - Сталин, с чудовищным грузинским акцентом, из-за которого больше половины его речи не было понятным, и он сам половину из сказанного на русском не понимал.
Лучше всех из советской делегации по-русски говорил украинец Дмитрий Мануильский, окончивший Сорбонский университет во Франции.
(Из книги ЖЗЛ «Яков Блюмкин»)